Sunday, 1 September 2013

Celeriac paté/ Pasztet z selera

IMG_5299

Hi,

Just made my first vegetable paté; a very delicious one and I promised few friends to share the recipe. The original one is posted here. Enjoy!

Ingredients:

  • 1 kg of grated celeriac (knob celery) (peel the celery before grating!!!)
  • 2 large onions, grated
  • 150-200 g butter
  • 3-4 cloves of garlic
  • 1 glass water (250 ml)
  • 1 glass bread crumbs
  • 6 eggs
  • 4 dried boletes or other dried mushroom
  • Salt, pepper (optionally other herbs, soya sauce)
  • walnuts, pumpkin seeds or sesame seeds for sprinkling

Soak mushrooms in a glass of water until tender (at least one hour). Then chop them into small pieces or shred in a blender, do not throw the water away! Combine the celery onions, the water, in which the mushroom were soaked, mushrooms, butter and squeezed garlic (I also added half of zucchini, grated). Cover the pan and simmer for about an hour stirring once a while (more frequent at the beginning). Let it cool a little and then add bread crumbs and eggs. Season it with salt and pepper. Put it into a baking form; smooth the top, sprinkle with walnuts, pumpkin seeds or sesame seeds. Bake at 180 degrees for about 1.5 hours or until golden brown.

Tips:

  • You can reduce the number of eggs to four and shorten the baking time until the paté is golden brown.
  • Instead of making paté you might want to make celery chops, just make small balls, toss in breadcrumbs and fry in a pan.

IMG_5306

Witajcie,

Wczoraj zrobiłam po raz pierwszy pasztet z selera. Smakował wyśmienicie! Jako, że znajomi poprosili mnie o przepis, pomyslalam, że mogę się nim tutaj podzielić bo jest tego naprawdę wart. Orginalny przepis znajdziecie na tej stronie. Mnie zabrakło około 200 g selera, więc zastąpiłam go utartą cukinią. Oprócz soli i pieprzu doprawiłam go odrobiną maggi i włoskich ziół. Smacznego!

IMG_5314IMG_5309

Saturday, 29 June 2013

Horse riding camp/Obóz jeździecki

As already mentioned in the previous post, lots happened while I wasn’t here. For example Jagna went to a horse riding camp. She was staying at the riding school de Boschhoeve. She never really learned to ride a horse before. Hence, two days before the camp begun we bought for her two lessons so she could get more familiar with this sport.

IMG_4504IMG_4506

She was on the camp the whole week and we missed her a lot! She was missing us as well. She called me few times in the evening crying but never asked to take her home. But she also had lots of fun. They were riding three hours per day and not only at the school but also in the surrounding forest. When we went there to pick her up we could not believe our own eyes! She learned so much! First of all she was absolutely not afraid to work with her pony. When the pony was doing unpredictable movements during the ride she was calm and self confident. Now Wojtek want to go to horse riding camp next year…

IMG_4508IMG_4525-2

Jak pisałam w poprzednim poście wiele się wydarzyło podczas mojej tutaj niebytności. Na przykład: nasza Jagna pojechała na tygodniowy obóz jeździecki do stadniny De boschehoeve. Nigdy przedtem nie jeździła na poważnie konno. Z tego powodu wykupiliśmy jej dwie godziny jazdy przed wyjazdem by się trochę oswoiła.

IMG_4534-2

Na obozie była cały tydzień. Strasznie się za nią stęskniliśmy. Ona też się za nami stęskniła. Parę razy dzwoniła wieczorem płacząc do słuchawki żebym przyjechała ją przytulić, ale nigdy nie powiedziała, że chce wracać i żeby ją zabrać. Strasznie jej się tam podobało. Jeździła po trzy godziny dziennie, nie tylko w stadninie, ale także po lesie. Gdy pojechaliśmy ja odebrać nie mogliśmy uwierzyć własnym oczom jak wiele się nauczyła. Nie mówię tutaj tylko o jeździe, ale też o zaufaniu do konia, pewności tego co robi. Teraz Wojtek marzy o tym by z nią za rok pojechać na taki obóz. IMG_4540IMG_4544IMG_4552

Tuesday, 18 June 2013

Holly Communion/Komunia Święta

IMG_4798IMG_4796

Welcome after quite a break. There were at least three readers that missed me here. Thank you guys!

One of the reason of my absence was the first Holly Communion of my daughter. The snapshots are from this day. Please, note that we live in the Netherlands and here there is no dress code for this occasion. There were girls wearing kind of wedding dresses or just normal summer dresses. Some boys were wearing suits others came in sport cloths.

Anyway I thing Jagna looked gorgeous and she really enjoyed that day.

Pity, weather was awful and I did not have time to make nice photos of her. I hope we can still take some next weekend.

Witam po długiej przerwie. Conajmniej troje odwiedzających to miejsce stęskniło się za moimi postami, dziękuję im za pamięć!

IMG_4784IMG_4787IMG_4789IMG_4790

Jednym z powodów mojej nieobecności była pierwsza Komunia Święta Jagny. Zdjęcia w tym poście są właśnie z tego dnia. Sukienka Jagny nie jest typową sukienką komunijną spotykaną w Polsce, no ale my mieszkamy w Holandii… Wśród dzieci przystępujących do Komunii razem z Jagna jedne były ubrane odświętnie, inne na sportowo, w sukienkach na lato lub na wieczór w klubie nocnym… Ja z wyglądu mojej córeczki byłam bardzo zadowolona. Ona sama sobie też się podobała.

Jagna bardzo mocno przeżywała wszystkie wydarzenia związane z tą uroczystością i widać było że jest szczęśliwa. SZkoda tylko, ze pogoda nie dopisała I nie zrobiłam Jagnie ładnych zdjęć. Mam zamiar to nadrobić w przyszły łikend.

IMG_4693-2IMG_4709IMG_4728IMG_4730IMG_4731-2IMG_4732IMG_4706IMG_4740

With nearly all the family that came all the way from Poland to celebrate with us./ Z prawie całą rodziną która przyjechała do nas z Polski by świętować razem z nami.

IMG_4745

With Godparents and ‘biological’ parents. /Z rodzicami chrzestnymi I ‘biologicznymi’ .

IMG_4747IMG_4754

With grandparents, niece, nephew and little brothers. Z dziadkami, kuzynostwem I braciszkiem.

IMG_4763IMG_4751IMG_4777IMG_4840-3

IMG_4769

P.S. The pompons I made according to this tutorial. I gathered inspirations for that day on this Pinterest board.

Pompony zrobiłam wg tego instruktażu. Inspieracje komunijne zgromadziłam na tej Pinterestowej tablicy.

IMG_4906IMG_4911

Sunday, 14 April 2013

Punch/Poncz

IMG_4426

Ideal as a refreshment on a sunny day. We had it today for the very first bbq this year. It was also the very first warm day this year. We are all tired of the cold wind that was blowing here for last several weeks, brr.

Make two liters of tea. Add as much sugar as you wish. Add fresh or frozen raspberries and slices of citron (do not cook it). Serve cool, optionally with ice.

Let’s hope for more beautiful days!

IMG_4415IMG_4417

Idealny jako napój w gorące słoneczne dni. My popijaliśmy go przy dzisiejszym grillu, pierwszym w tym roku. Dziś mieliśmy pierwszy naprawdę ciepły dzień, więc trzeba było korzystać. Wszyscy mamy już dosyć tej paskudnej pogody, która dominowała ostatnimi czasy. Szczególnie ten zimny północno wschodni wiatr dał nam się we znaki…

By zrobić poncz trzeba przygotować dwa litry herbaty. Posłodzić ją do smaku. Dodać świeże lub mrożone maliny (nie gotować) i plasterki cytryny. Schłodzić. Można podawać z lodem.

Trzymajmy kciuki za więcej pięknych dni!

IMG_4431

Sunday, 10 March 2013

Tissue cosy d.i.y / Chustecznik - kursik

I can remember that after making this tissue cosy I promised someone to show how to make one. I only can not remember who it was… In the post about my Ikea curtains/placemats/table runner I mentioned that I will make also a tissue cosy form the leftovers. So combining these two promises here it is: a tutorial for a tissue cosy.

No need to take sewing machine out of the closed. You will sew it with your very own hands in no time! All you will need is a piece of fabric, a box of tissues, scissors, a needle, a floss and optionally, ribbons, buttons, snap fasteners, etc.

Pamiętam, że po zrobieniu tego chustacznika obiecałam komuś, że pokażę jak się go robi. Tylko, że już nie pamiętam komu… Natomiast w poście o moich Ikeowych zasłonkach/podkładkach/bieżniku wspomniałam o tym, że mam zamiar zrobić chustecznik z resztek materiału. Po połączeniu obu obietnic powstał ten oto kursik szycia chustecznika.

Nie trzeba do niego wyciągać maszyny do szycia, można go uszyć w try miga własnymi rękami. Do wykonania chustecznika potrzeba oprócz materiału i pudełka chusteczek, również nożyczek, nici, igły oraz w zależności od upodobania: guziki, wstążeczki, napy itp.

IMG_4250

Start with cutting a piece of fabric long enough to cover all sides of the box and of high being equal to the he length of the box and its width (do not forget about seam allowances!). Then roll up and staple the fabric along the long edge (only one edge).

Przygotuj kawałek materiału o długości równej obwodowi pudełka i wysokości równej sumie wysokości i szerokości pudełka. Nie zapomnij o dodaniu paru centymetrów na szwy. Następnie podwiń i przeszyj jeden z dłuższych brzegów tkaniny.

IMG_4255

Turn the fabric to the wrong side, wrap it around the box and mark where to sew. Be sure, not to stretch the fabric too hard. Otherwise, it will be difficult to put the box in and out the cosy. Of course, the fabric should not be too loose fitting either.

Przewróć materiał na lewą stronę, owiń nim pudełko i zaznacz gdzie należy przeszyć. Pamiętaj by materiał nie opinał się zbyt mocno na pudełku. Inaczej trudno będzie je potem wkładać i wyjmować. Oczywiście materiał nie powinien też być zbyt luźno dopasowany.

IMG_4258

Sew two edges as indicated on the picture below. Remember that the longer edge should be stitched in the distance to the upper edge equal to the height + width of the box.

Zszyj obydwa brzegi (tak jak zaznaczone jest na zdjęciu poniżej). Pamiętaj by dłuższy brzeg przeszyć w odległości równej wysokości + szerokości pudełka od górnego brzegu.

IMG_4259a

Cut the corners in the lower part of the cosy.

Odetnij rogi w dolnej części chustecznika.

IMG_4264

Turn the cosy to the right side and insert the box. Align the side seam to the the middle of the short wall of the box.

Przewiń chustecznik na prawą stronę i włóż pudełko do środka. Dopilnuj by boczny szew znajdował się dokładnie po środku krótszej ścianki pudełka.

IMG_4265

Fit the fabric well and straighten any irregularities. Bundle corners with pin. The cosy is almost ready. Now you need to figure out how to connect the corners. You should not stitch them together because then you won’t be able to replace the box after it will run empty.

Dobrze dopasuj tkaninę i wyrównaj wszelkie nierówności. Zepnij rogi za pomocą szpiki. Chustecznik jest już prawie gotowy. Teraz trzeba jedynie wymyśleć jak połączyć rogi. Nie można ich zszyć bo wtedy nie dałoby się już wyciągnąć pudełka.

IMG_4266

I've used ribbons to connect the corners; attached one lace for each corner, and voila! You can also sew a button to one and one loop to another corner or add snap fasteners.

Ja użyłam wstążek, przyszyłam po jednej do każdego rogu i gotowe! Można też do jednego rogu przyszyć guzik a drugiego pętelkę lub wszyć napy (zatrzaski).

IMG_4271IMG_4272IMG_4289

If you use this course to make a cosy and place it somewhere in the web, please, leave me a link in a comment and do not forget to credit me :) I will be very grateful!

Jeśli zrobisz chustecznik według mojego kursu, zostaw mi link w komentarzu. Nie zapomnij wstawić link do tego kursiku w swojej notce. Będę Ci bardzo wdzięczna!