

My kids do not really like tea or other warm beverages besides hot chocolate. It was a problem for quite some time because they only wanted to drink milk and water with sweet syrup (things they always got at the daycare). I thought that this will last forever but one day my boy got sick and I made for him mint infusion, which he really liked. The next was chamomile infusion, another hit (most of kids hate chamomile). When my girl saw how he enjoys it, she also decided to give herbal infusions a try. I was delighted because I love herbal infusions. My favorite was mint-chamomile mix. Very refreshing and tasty both warm and cold. If you like it sweetened I recommend to use honey. It is also delicious with some lemon. I usually mix equal parts of both herbs. If you do not have dried herbs, you can use one bag of mint tea and one tea bag of chamomile.
Moje dzieci nie bardzo lubią herbatę ani żadnych innych ciepłych napojów oprócz kakao. Przez długi czas był to dla mnie problem bo do każdego posiłku piły tylko wodę z sokiem lub mleko. Zmieniło się to niedawno gdy synek zachorował i miał problemy żołądkowe. Zaparzyłam mu wtedy herbaty z mięty a potem z rumianku. Podszedł do tego z dużą rezerwą, ale w końcu mu bardzo zasmakowało. Nawet jego siostra się skusiła i od tego czasu obydwoje piją herbaty z tych ziół. Najbardziej lubią jednak herbatę miętowo-rumiankową (robię ja z jednakowych porcji obydwu ziół). Jest pyszna z miodem i cytryną. Świetna zarówno na gorąco jak i na zimno. Spróbujcie, polecam! Ja znam ją i uwielbiam od najmłodszych lat.
It does not happens very often, but from time to time both of my children go to their friends after school. This happened last Tuesday. Since I did not have anything important to do, I decided to relax a bit and brew a cup of green tea mix “Mona Lisa smile”. It is a beautiful mix of green tea, rose blossom and pieces of strawberries. It has beautiful colors, scent and tastes great. Very inspiring… as you can see. I could not stop to take pictures and then it was difficult to decide which I like the most. Below is a selection of my favorites along with some tea-quotes.
The first cup moistens my lips and throat.
The second shatters my loneliness.
The third causes the wrongs of life to fade gently from my recollection.
The fourth purifies my soul.
The fifth lifts me to the realms of the unwinking gods - Chinese Mystic, Tang Dynasty
Although my neighbors are all barbarians and you, you are a thousands miles away, there are always two cups on my table. – Tang Dynasty
The best kind of rain, of course, is a cozy rain. This is the kind the anonymous medieval poet makes me remember, the rain that falls on a day when you’d just as soon stay in bed a little longer, write letters or read a good book by the fire, take early tea with hot scones and jam and look out the streaked window with complacency. – Susan Allen Toth, England For All Seasons
Meanwhile, let us have a sip of tea. The afternoon glow is brightening the bamboos, the fountains are bubbling with delight, the soughing of the pines is heard in our kettle. Let us dream of evanescence, and linger in the beautiful foolishness of things. - Okakura Kakuzo
The soil.
The elevation.
The climate.
The sunshine.
The rain.
The tea.
Body.
Mind.
Equanimity.
Harmony.
Water.
Tea.
The Minister of Leaves
Drink your tea slowly and reverently, as if it is the axis on which the world earth revolves — slowly, evenly, without rushing toward the future - Thich Nat Hahn
Apple does not fall far from the tree. This is a work of my daughter Jagna. She is not particularly keen on drinking tea but she loves teapots and tea cups just as much as I do. Isn’t cute?
Jabłko pada niedaleko od jabłoni. Moja Jagna, choć (na razie) nie przepada za herbatą to uwielbia, tak jak ja, wszelkiego rodzaju czajniczki, filiżanki, kubki I wszystko co związane z herbatą. Oto jej herbaciany wytwór. Fajny, nie?
A little tea pot made for a colleague . She got married last Wednesday and this was a part of a gift from our group. I did not plan this originally but it makes me think about delftware (pun).
Mały czajnik dla koleżanki z pracy, która wyszła za mąż w zeszłą środę. Ten czajnik był częścią prezentu od naszej grupy. Choć to nie było moim zamiarem to trochę mi on przypomina fajans z Delficką (to taki żarcik to oczywiście).
Do you remember the swap I had with Silort? If not, just have a look here.
Finally, Silvana also received my package. I was already worried that it disappeared somewhere in the ocean. But now I can show you what I’ve made for her. This is kind of recycled quilt as the blue fabric used to be my hubby shirt. The tea cup and pot are made with reverse appliqué, strawberries and cherries with raw-edges appliqué. The little cute crochet apple was made by Agah. I thought that it perfectly fits the theme. The idea for mounting I have stolen from PatchworkPottery.
On pictures the background fabrics looks pretty wrinkled but in reality it is not so visible. At least it was not before sending it to Brazil.
Pamiętacie jeszcze moją wymianę z Silort? Jeśli nie, to zapraszam tutaj.
Już się zaczynałam martwić, że moja przesyłka wpadła do Atlantyku, ale dziś rano Silvana poinformowała mnie, że przesyłka dotarła do niej w całości; cóż za ulga! Z tej oto okazji chwalę się moją robotą. Makatka jest częściowo recyklingowa, jako, że materiał na tlo pochodzi z mężowej koszuli. Filiżanka i dzbanek wykonane są techniką aplikacji odwrotnej, a czereśnie i truskawki, zwykłą aplikacją. Małe szydełkowe jabluszko wyszło spod rąk Agah. Bardzo mi ono pasowało do całosci. Pomysł na zawieszenie podpatrzyłam u PatchworkPottery.
Na zdjęciach makatka wygląda na dosyć pogniecioną, ale w rzeczywistości nie było aż tak źle (Pikutku, potwierdź!). Choć może powinnam powiedzieć, że przed wysłaniem do Brazylii nie było źle..
Few weeks ago together with Silort we decided to make a small swap of quilts. The theme was “tea and summer time”. Just few days ago I received a package from Brazil with my quilt, beautiful card, lovely chocolate bars and a beautiful piece of fabric.
When I saw the quilt for the very first time I was speechless. It was clear that Silvana made a very good survey of what I like and made a perfect quilt.
Then when I started to look at the details I became a bit ashamed of my precision… But if I will tell you that Sil a surgeon then you can probably imagine how precisely she is. Well, I am only a simple ecotoxicologist so do not expect too much from me ;)
Silvana, I’m so happy that we swapped quilts. I hope that my one will reach you soon!
Pare tygodni temu postanowiłyśmy z Silort wymienić się makatkami. Tematem przewodnim miała być (oczywiście) herbata i lato. Pare dni temu dotarła do mnie przesyłka z Brazylii z moja makatką, czekoladkami, sliczną kartką i kawałkiem slicznej tkaniny.
Gdy zobaczyłam makatkę to oniemiałam. Widać po niej, że Silvana długo studiowała moje ulubione fotki na flikrze i dzięki temu zrobiła coś naprawde w moim guście.
Gdy zaczęłam przyglądać się detalom I wykonaniu to troche zrobiło mi się wstyd bo sobie pomyślałam, że tak dokładna to moja makatka nie była. No ale Sil jest chirurgiem, więc musi być dokładna a ja jestem tylko prostym ekotoksykologiem :) Tak sobie to muszę tłumaczyć…
Ogromnie się cieszę z tej wymiany. Mam nadzieję, że moja makatka dotrze do niej już niedługo.